描述:英文在线翻译 1、第五步:想要复制内容直接点击,复制标记就可以啦。 2、谷歌翻译作为入门级别的翻译软件,基本上家喻户晓。谷歌浏览器有全网页翻译的内置引擎,翻译上不论是汉
1、第五步:想要复制内容直接点击,复制标记就可以啦。
2、谷歌翻译作为入门级别的翻译软件,基本上家喻户晓。谷歌浏览器有全网页翻译的内置引擎,翻译上不论是汉译英还是英译汉,基本能符合科研需要。
3、这里可以查到你在其他地方查不到的地道英语俚语、俗语。仅此一家哦。
4、网站支持按字母搜索,会详细讲解词根、词缀的含义,并拓展相关的单词。对于习惯用词根词缀背单词的同学来说很有帮助。
5、维基出品,收录各种语言数量庞大的词汇,包含字源、字义、拼读法等。
6、同时,词典官网上还设立了一个Grammar语法栏目,会对一些易错语法知识点进行解释),还可以按照单词首字母顺序搜索,非常实用!
7、“ImperfectUnderstanding”《不够知己》——钱钟书译养儿防老Yoursonisyourbestpension.(课上听到的)单身狗damnsingle(谷大的微博看到的)
8、@宅行僧:以前北大资源楼有个书店,叫“风入松”,英文:forestsong(意译:森林歌唱),这是我见过最牛逼的。
9、@阿Ling:《Gonewithwind》最后一句:“Tomorrowisanotherday.”明日又天涯。
10、干货|第一至十一批推荐使用的外语词规范中文译名(附word版下载)
11、专门的浏览器插件,可以在谷歌、火狐、edge等主流浏览器中安装插件进行使用,安装插件后可以进行全网页的翻译,彩云小译查件提供的翻译还是带中英对照的。
12、此外,牛津词典网站也为大家提供了语法和用法查询。
13、我一直觉得北京地铁广播的翻译很神奇,中文是:请您抓好扶手不要倚靠电梯注意脚下安全文明乘坐电梯英文是:pleasestandfirmandholdthehandrail
14、https://dictionary.cambridge.org
15、@夏时酒:thankyoufor……wellnothing让我感谢你,赠我空欢喜。
16、一款词源学网站。喜欢用词根词缀法来背单词的同学们,可以在这里查询到英语单词的词源,从词源挖出词根,从词根挖出同根的单词。这样可以让你查单词的词根和词缀具体什么意思,是从哪里演变过来的。网站还会定期更新一些有意思的历史小故事,来讲解英语词源。
17、@花知影:“ImperfectUnderstanding”
18、“Tomorrowisanotherday.”明日又天涯。生命中任何一天的结束,便永不重来。from《诱僧》
19、韦氏词典是美国一个历史悠久的词典品牌,为英语学习者和英语母语者提供了从初级到高级的丰富词汇及用法。实际上,《韦氏高阶英语词典》收录的例句数丰富,很多单词或短语在其他词典上找不到相应的例句,但在韦氏词典上可以。同时,由于它是美系词典,因此对很多美式英语用法收录比较全面。
20、同时,网站不仅针对单词查询,还支持查询词组的同义和反义表达。这些在写作替换时都可以派上用场。
21、www.collinsdictionary.com
22、@逗你玩的焦虑少女cocacola可口可乐
23、第一步:找到(迅捷压缩)小程序以后,点击进入主页
24、@苏婉婷:nevergiveup永远不给上
25、https://www.rhymer.com/
26、@卓如:杜甫的名句“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”,曾被余光中看做无法翻译的诗句。“无边落木,‘木’后是‘萧萧’,是草字头,草也算木;不尽长江,‘江’后是‘滚滚’,也是三点水。这种字形,视觉上的冲击,无论你是怎样的翻译高手都没有办法的。”这句诗的翻译问题很典型,基本可以管窥在不同文化之间传达意境的难度。余先生大概不知道,其时这句诗已经有“高手”翻译过了,而且还不止一个人。“萧萧下”是著名诗人卞之琳翻译的,三个字被译成“showerbyshower(一阵又一阵、纷纷洒落)”;而其余部分是他的学生许渊冲完成的,以“hourafterhour(时时刻刻)”结尾,和卞译合辙押韵、珠联璧合。无边落木萧萧下:Theboundlessforestshedsitsleavesshowerbyshower;不尽长江滚滚来:Theendlessriverrollsitswaveshourafterhour.“草字头”用重复sh(sheds,shower)的译法,“三点水”则用重复r(river,rolls)的译法。音义双绝,闻者称美。
27、可以将翻译后的内容复制发送分享或者是保存使用。
28、从此以后我听过的所有彩妆品名都不如它!嗯~光是冲着这名字都想来一套(•̀ω•́)✧
29、@老雕:《春晓》sleepsleepinspringnight,gugugugu~~~birdssayhi.hualalala~~~rainscomeby.oh,sh*t!flowersdie!!!以前一个高校晚会小品看来的。
30、搜索小程序的方法,我就不多说相信很多朋友都知道
31、此外,词典还给出了丰富的搭配用法:动词搭配、形容词搭配、固定短语等。这些搭配在写作中可以给大家提供很大的帮助。
32、@郭不紧:“Inmethetigersniffstherose.”
33、onelook是dictionarysearch,一次就可以查询到包含牛津、剑桥、韦氏、柯林斯、美国传统、维基等知名词典在内的多个词典释义。
34、词典包含丰富的释义、用法、例句,对于比较难的例句,还会贴心地在例句后面附带上一句通俗版的解释。
35、干货|大学英语四六级考试高频单词汇总(可下载word版,附送备考干货)
36、前沿|2021年英语专业八级考试时间定了!(附送备考干货)
37、@张小狗:中华儿女多奇志,不爱红妆爱武装。_毛泽东许渊冲翻译:Chinesepeopleprefertofacethepowderratherthanpowdertheface.只有膜拜。
38、支持200多种语言,能够自动识别输入的语言并进行翻译,支持电子科技,网络文学,金融等多个通用领域,让翻译更加准确。
39、“biggerthanbigger”的翻译?
40、@郭不紧:“Inmethetigersniffstherose.”
41、@念奴妖:www:这货本是WorldWideWeb的缩写。然后被翻译成“万维网”,译者不明,或许该称他雷锋。三个声母为W的汉字,就是说翻成汉语,仍然是www。而且瞬间让这个缩写逼格涨停,反正我是被震撼到了。
42、@阿Ling:《Gonewithwind》最后一句:
43、https://www.etymonline.com/
44、@linlie:likeadog,likeagod像汪又像王,想忘又向往。
45、@小甜甜扑烂泥:有个化妆品的牌子叫做makeupforever,它的中文译名叫做浮生若梦。
46、接着,进入此界面后,输入需要翻译的英语,然后单击右侧的翻译选项,如下图所示。
47、第二步:点击“拍照/选图”,上传想要还原的图片
48、https://www.vocabulary.com
49、绝对福利,每一个单词配有一个生动的视频。“roar"就拍一只咆哮着的老虎。"crinkle"就揉纸团给你看。声音逼真!
50、同样地,词典将最常用的7500个基础词汇以红色标出,并按使用频率分为三个星级,三星级词是使用频率最高的词汇。
51、@念奴妖:www这货本是WorldWideWeb的缩写。然后被翻译成“万维网”,译者不明,或许该称他雷锋。三个声母为W的汉字,就是说翻成汉语,仍然是www。而且瞬间让这个缩写逼格涨停。反正我是被震撼到了。
52、@逗你玩的焦虑少女cocacola:可口可乐
53、https://www.onelook.com/
54、https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Main_Page
55、粘贴到待翻译操作页面的左侧文本款,再点击(翻译)。
56、英语的强大创新词能力可不是说说而已,往往两个词组起来就能让人拍案叫绝,回复[时尚]主页君给你说说最近刚流行起来英语单词
57、而网站版的牛津词典还为大家提供了短语搭配以及文化背景知识的模块。能够方便大家对单词进行记忆,同时了解词汇的使用情境。
58、第二步:坐等翻译结果,一般1分钟左右就能完成翻译,翻译后可以根据需求选择PDF或者Word格式进行下载。
59、超过一亿用户的美国在线词典查询搜索引擎,整合全互联网词典内容,收录超200万词条词组。
60、柯林斯采用“整句释义”的形式,通过一个完整的句子来解释单词的含义,方便初学者理解(虽然这种解释形式有时候会比较啰嗦)。
61、与上面的网站不太相同的是,这是一款同义词查询网站。它会根据单词的不同释义列出对应的同义词和反义词。写作时感觉词汇量匮乏的小伙伴可以多逛逛。
62、2:选择翻译模式,总共有语音翻译和文本翻译两种翻译模式,我们选择语音翻译模式,不喜欢语音翻译的朋友可以选择文本翻译模式。
63、然后打开迅捷PDF转换器,使用在线英文翻译器中的(英译中)来完成操作。
64、干货|一文搞定英语中的主语、谓语、宾语、定语、状语、补语和表语
65、https://wikirhymer.com/